سه شنبه 02 بهمن 1397
 
خطایی در انجام عملیات رخ داد
عملیات با موفقیت پایان پذیرفت
آدرس ایمیل نامعتبر است
رمز عبور نامعتبر است
ایمیل و یا رمز عبور شما اشتباه است
جهت فعالسازی ثبت نام خود، به ایمیلی که از طرف سایت برای شما ارسال شده مراجعه و بر روی لینک فعالسازی کلیک نمایید، لطفا در صورتیکه ایمیل در Inbox شما موجود نبود به قسمت Spam مراجعه نمایید.
شما جزء کاربران فعال نیستید
در تولید کد خطایی رخ داد
کاربر
24khabar.com rss 24khabar.com twitter 24khabar.com facebook 24khabar.com instagram
11439316
["گلستان","زاهدان","فراهانی"]
شنبه, 15 دی 1397 | 06:15

دستبرد یک شاعر به صندوقچه مادر!

به گزارش مشرق، مراسم رونمایی از کتاب «پریدخت» اثر جدید حامد عسکری، عصر پنجشنبه در فرهنگسرای اندیشه با حضور این نویسنده و علاقه‌مندانش برگزار شد.

منصور علیمرادی، نویسنده، پژوهشگر و شاعر با اشاره به اینکه ساختار و سبک و سیاق کتاب پریدخت نامه‌نگاری است، گفت: ما آثار نامه‌نگارانه را هم در ادبیات کلاسیک و فرهنگ خودمان و هم در ادبیات غرب داریم. نمونه‌های آثار نامه‌نگارانه در غرب زیاد است و از نمونه‌های آن می‌توان به نامه پادشاه سومر اشاره کرد که پیش از میلاد مسیح نوشته شد. این نویسنده در خصوص کتاب پریدخت بیان کرد: شرح نامه‌نگاری محمود و پریدخت با همان نثر، لحن و لسان قاجاری است و برای اولین بار قائم مقام فراهانی این نوع نوشتار را باب کرد. قبل از وی پیشینیان سعی کردند خیلی اشرافی بنویسند؛ به‌گونه‌ای انتزاعی نوشته می‌شد که کسی آن را نمی‌فهمید. قائم مقام فراهانی نثر ساده‌ای مانند نثر گلستان سعدی را باب کرد. ما با حجمی از سفرنامه‌ها و شکایت نامه‌ها در ادبیات مواجهیم.

علیمردانی تصریح کرد: عسکری در مقدمه کتابش من را به یاد بیهقی می‌اندازد. این نوع شکسته نفسی که در مقدمه کتاب پریدخت است از نوع شکسته‌نفسی‌های بیهقی است. نامه‌های کتاب بسیار جالب تنظیم شدند. باید در نامه‌های سیدمحمود لحن مردانه و در زبان پریدخت زبان زنانه‌ای را ببینیم. پریدخت خودش است و خیلی صمیمی و با لحن و بیانی زنانه سخن می‌گوید. هرچه در نامه‌هایش جلوتر برویم اشتیاقی سوزان را در حرف‌هایش بیشتر می‌بینیم. سودای سیاست و مشروطه‌خواهی در کتاب دیده می‌شود.

در این مراسم احسان حسینی‌نسب، روزنامه‌نگار و نویسنده درباره کتاب پریدخت گفت: وقتی زبان فارسی را برای بیان مطلب گوینده به کار می‌بریم قدرتی دارد که جز با غور و تفحص در زبان فارسی روشن نمی‌شود. اگر بخواهیم با نگاه تخصصی‌تری به کتاب نگاه کنیم باید از تخیل نویسنده عبور کنیم تا با شرح‌حال‌نویسی و حسب‌حال‌نویسی در کتاب پریدخت روبه‌رو شویم. وقتی در نثر معاصر فارسی، شرح‌حال‌نویس‌ها به زبان فارسی می‌رسند افسار کلام را در دست می‌گیرند و از همه کرشمه‌های زبان فارسی بهره‌مند می‌شوند. عسکری در پریدخت رندی به خرج داده است، چون نویسنده اثر شاعر است. شاید اگر داستان‌نویس بود برای این‌که رندی را به نمایش بگذارد صفحات کتاب دوبرابر می‌شد، اما چون شاعر است با حساسیت و ظرافت کلمات کتاب را انتخاب می‌کند.

این نویسنده با اشاره به دلیل اینکه عسکری، پریدخت را به نثری فانتزی نوشته است، بیان کرد: نویسنده می‌داند تاریخ نمی‌نویسد و می‌داند با یک نثر خلاقانه اثر تولید می‌کند. نثر پریدخت فانتزی است و نویسنده در یک خط روشن و صافی جلو می‌رود. ولی شما چند فصل پیش می‌روید و ممکن است در جایی احساس کنید خسته می‌شوید. نویسنده سعی دارد نسبت خود را با مشروطه‌خواهی بگوید و درباره اش حرف بزند.

در انتهای مراسم حامد عسکری، نویسنده کتاب پریدخت با اشاره به داستان کودکی‌اش، گفت: چهار، پنج ساله بودم با مادرم به کابین می‌رفتیم آنجا مادرم با پدرم حرف می‌زند. گاهی اوقات چشمانش خیس بود و به پدرم زنگ می‌زد که در زاهدان دانشجو بود. وقتی به خانه می‌آمدم صندوقچه‌ای را می‌دیدم که پر از کاغذهای سبز و صورتی بود. وقتی بزرگتر شدم و نسبتی با کلمات پیدا کردم به صندوقچه دستبرد زدم و فهمیدم نامه‌های پدرم به مادرم در دوران نامزدی‌شان است.

یک خصوصیتی در نامه‌ها وجود دارد و آن این است که تمام دلت را درون کاغذ می‌ریزی. وی بیان کرد: نگارش کتاب پریدخت یک سال و خورده‌ای طول کشید. بارها نوشتم و ویرایش کردم. اینکه چقدر کتاب پریدخت موفق بوده و مورد قبول اهل نظر افتاده است، با گذشت زمان مشخص می‌شود.

کد خبرنگاری
374936
تهیه و تنظیم توسط:
نسیم بیاتی
ناشر: 24 خبر | مشاهده جزئیات
کد خبر: 11439316 | منبع: مشرق | ناشر: 24 خبر | تاریخ نشر: 15 دی 1397
http://www.24khabar.com/news/11439316/دستبرد-یک-شاعر-به-صندوقچه-مادر/